타일랜드 토크

유용한 태국정보를 공유하는 블로그

타일랜드 토크

카테고리 없음

한국인들이 자주 실수하는 발음!

thailandtalk 2025. 1. 30. 13:27
반응형

 

태국어 발음의 중요성! 🗣️

태국어는 비슷해 보여도 발음 살짝 틀리면 전혀 다른 뜻이 됩니다.
특히 한국인들이 자주 실수하는 발음 모음 알려드리겠습니다.

 


1. "มา" vs "ม้า" vs "หมา")
  • มา → 오다
  • ม้า → 말(동물)
  • หมา → 강아지

 
2. "ไม่" vs "ไหม้" vs "ใหม่" vs "ไม้"
  • ไม่ → 아니요
  • ไหม้ → 불타다
  • ใหม่ → 새것
  • ไม้ → 나무 

 
3. "ขาว" vs "ข้าว" vs "ข่าว"
  • ขาว → 하얀색
  • ข้าว → 밥
  • ข่าว → 뉴스

 
4. "หมู" vs "หมู่"
  • หมู → 돼지
  • หมู่ → 무리(그룹) 

5. "นา" vs "น้า" vs "หน้า"
  • นา → 밭
  • น้า → 이모
  • หน้า → 얼굴

 
6. "ชาย" vs "ใช่" vs "ใช้"
  • ชาย → 남자
  • ใช่ → 맞아요
  • ใช้ → 사용하다

 

7. "เค็ม" vs "เข้ม"
  • เค็ม → 짜다
  • เข้ม → 진하다

 
8. "มี" vs "หมี"
  • มี → 있다
  • หมี → 곰

 
9. "ลม" vs "ล้ม"
  • ลม → 바람
  • ล้ม → 넘어지다

 
10. "เสือ" vs "เสื่อ" vs "เสื้อ"
  • เสือ → 호랑이
  • เสื่อ → 매트
  • เสื้อ → 옷

 

 

반응형

 

반응형